Journal Schweiz Arch Tierheilkd  
Verlag GST  
Heft Band 159, Heft 1,
Januar 2017
 
Thema Geschichte der Veterinärmedizin  
ISSN (print) 0036-7281  
ISSN (online) 1664-2848  
online seit 03 Januar 2017  
SAT archive search
Extended search

Wissenschaft | Science

Les frontières ouvertes pour le bétail: L’histoire du pacage franco-suisse

J. Schluep1
1Association Suisse pour l’histoire de la médecine vétérinaire

Download full text:

PDF, Full Text (722 KB)
Abstracts: English - Deutsch - Français - Italiano

English

Open Borders for Alpine Pastures: The History of the Pacage Franco- Suisse

Alpine transhumance and summer grazing of animals on both sides of the French-Swiss border has a long tradition. The Bernese authorities first regulated the movement of animals across the French border in the 18th century due to outbreaks of epidemics. At that time the importation of cattle from the “Franche-Comté” was forbidden, but grazing on the French side of the border remained allowed. The 1912 agreement, relating to grazing on both sides of the border, was used for decades as a guideline to ensure the open communication and close cooperation of the veterinary and customs authorities of both countries with regard to border traffic. During World War I the movement across the border was temporarily stopped, whereas it remained open during World War II. During the last two decades of the 20th century problems have arisen due to IBR/ IPV from the Swiss, and BSE from the French point of view. In 1996, France annulled the 1912 agreement without any negative impact on the movement of animals across the border. As of 1999, the EU communitarian veterinary regulations apply, and veterinary border inspections have been abolished.

Keywords: transhumance, international traffic, livestock, animal disease control, history

Deutsch

Offene Grenzen für das Vieh: Die Geschichte des Weidegangs beidseits der schweizerisch-französischen Grenze

Die Sömmerung und der Weidegang beidseits der schweizerisch-französischen Grenze haben eine lange Tradition. Der Verkehr über die französische Grenze wurde bereits im 18. Jahrhundert durch die bernischen Behörden im Zusammenhang mit dem Ausbruch von Seuchen reglementiert. Damals wurde die Einfuhr von Tieren der Rindergattung aus der Freigrafschaft verboten, indessen die Sömmerung auf der französischen Seite der Grenze zugelassen. Die Vereinbarung von 1912 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Weidgang zu beiden Seiten der Grenze bildete während Jahrzehnten die Grundlage für ein gutes Funktionieren des Weideviehverkehrs und eine enge Zusammenarbeit der Veterinär- und Zollbehörden beider Länder. Während des ersten Weltkriegs war der Verkehr unterbrochen, blieb aber während des zweiten Weltkrieges möglich. Erst während der letzten zwei Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts traten Probleme auf, aus schweizerischer Sicht wegen der IBR/IPV und aus französischer Sicht wegen der BSE. Bereits 1996 hat Frankreich die Vereinbarung von 1912 aufgekündigt, ohne Konsequenzen für den Weideviehverkehr. Seit 1999 gelten die innergemeinschaftlichen Bedingungen des Veterinärrechts und die grenztierärztlichen Kontrollen wurden abgeschafft.

Français

Les frontières ouvertes pour le bétail: L’histoire du pacage franco-suisse

La transhumance à travers la frontière franco-suisse a une longue tradition. Le trafic était déjà réglementé au 18e siècle quand les bernois, lors de l’apparition de maladies contagieuses, interdisaient l’importation de bovins en provenance de la Franche-Comté, mais soutenaient l’estivage au-delà de la frontière. Pendant des décennies, l’Arrangement pour le pacage sur les pâturages situés des deux côtés de la frontière, conclu en 1912, a été la base pour un bon fonctionnement de ce trafic et une coopération étroite entre vétérinaires et douaniers des deux pays. Le trafic était interrompu pendant la première guerre mondiale, mais il restait possible pendant la deuxième guerre. Des problèmes survenaient dans les deux dernières décennies du 20e siècle, à cause de mesures sanitaires prises par la Suisse (IBR-IPV) et par la France (Encéphalopathie spongiforme bovine, ESB). L’arrangement de 1912 a été dénoncé par la France en 1996. Depuis 1999, les prescriptions sur le trafic intracommunautaire sont applicables, et les contrôles vétérinaires de frontière ont été supprimés.

Mots-clés: transhumance, trafic international, animaux de rente, lutte contre les épizooties, histoire

Italiano

Le frontiere aperte per il bestiame: La storia del pascolo estivo francosvizzero

Il pascolo estivo attraverso la frontiera franco-svizzera ha una lunga tradizione. Il traffico era già regolamentato nel 18° secolo, quando i bernesi, all’apparizione di malattie contagiose proibivano l’importazione di bovini in provenienza dalle Franche-Comté, ma sostenevano il pascolo estivo dall’altra parte della frontiera. Durante dei decenni l’accordo sui pascoli situati delle due parti della frontiera, concluso nel 1912 è stato la base per il buon funzionamento di questo traffico e una stretta collaborazione tra veterinari e doganieri dei due paesi. Il traffico venne interrotto durante la prima guerra mondiale ma restò possibile durante la seconda guerra. Nacquero problemi durante i due ultimi decenni del 20° secolo dovuti alle misure sanitarie prese dalla Svizzera (IBR/IPV) e dalla Francia (encefalopatia spongiforme bovina ESB). L’accordo del 1912 è stato disdetto dalla Francia nel 1996. Dal 1999 le prescrizione sul traffico intercomunitario sono applicabili e i controlli veterinari di frontiera sono stati soppressi.

 
TYPO3 Agentur