Science
Nizeivels Miez da Madaschinnas per la Bieschco d’Armontif et porcs: Eine tierheilkundliche Schrift aus dem Jahr 1748
Download full text:
English
Nizeivels Miez da Madaschinnas per la Bieschco d’Armontif et porcs: A manuscript from 1748 on veterinary medicineA manuscript from 1748 in Rhaeto-Romanic language is discussed. It’s an unfinished translation of a publication in German language from 1715 which contains elements from the standard work on household and agriculture by Johannes Coler, 1645. By comparing the manuscript with 15 contemporary publications and manuscripts from Switzerland, textual similarities were found in three publications. The manuscript contains 62 therapy instructions for cattle diseases and 7 for pig diseases. Remedies of plant origin, food of animal origin and faeces are applied. Various interventions lead to painful injuries of the animals. Most therapies have to be considered as irrational.
Keywords: History, Irrational Veterinary Medicine, Rhaeto-Romanic, Cattle, Pig
Deutsch
Nizeivels Miez da Madaschinnas per la Bieschco d’Armontif et porcs: Eine tierheilkundliche Schrift aus dem Jahr 1748Ein Manuskript aus dem Jahr 1748 in rätoromanischer Sprache wird besprochen. Es handelt sich um eine unvollendete Übersetzung einer Publikation in deutscher Sprache aus dem Jahr 1715. Diese enthält Elemente aus dem Standardwerk über Haushalt und Landwirtschaft von Johannes Coler, 1645. Ein Vergleich mit 15 zeitgenössischen Publikationen und Manuskripten aus der Schweiz zeigt bei drei Publikationen textliche Übereinstimmungen. Der Text enthält 62 Therapieanweisungen für Krankheiten des Rindes und sieben für Krankheiten des Schweines. Es werden Heilmittel pflanzlicher Herkunft, Lebensmittel tierischer Herkunft und Fäkalien verwendet. Verschiedene Eingriffe führen zu schmerzhaften Verletzungen der Tiere und viele Therapien müssen als irrational bezeichnet werden.
Schlüsselwörter: Geschichte, Irrationale Tierheilkunde, Rätoromanisch, Rind, Schwein
Français
Nizeivels Miez da Madaschinnas de la Bieschco d’Armontif et porcs: un écrit vétérinaire de 1748On présente un manuscrit en langue romanche datant de l’année 1748. Il s’agit d’une traduction inachevée d’une publication en allemand de 1715. Il contient des éléments de l’ouvrage standard de Johannes Coler, 1645, consacré à la gestion du ménage et à l’agriculture. Une comparaison avec 15 publications et manuscrits contemporains de Suisse montre dans trois publications des similitudes textuelles. Le texte contient 62 instructions thérapeutiques pour les maladies des bovins et sept pour les maladies des porcs. Des remèdes d’origine végétale, des aliments d’origine animale et des matières fécales sont utilisés. Diverses procédures entraînent des blessures douloureuses chez les animaux et de nombreux traitements doivent être décrits comme irrationnels.
Mots-clés: histoire, médecine vétérinaire irrationnelle, romanche, bovins, porcs
Italiano
Nizeivels Miez da Madaschinnas per la Bieschco d’Armontif et porcs: uno scritto di veterinaria risalente al 1748Questo manoscritto in romancio del 1748 è una traduzione incompleta di una pubblicazione in tedesco del 1715. Il testo contiene elementi provenienti da un’opera generale sulla casa e l’agricoltura di Johannes Coler, 1645. Un confronto con altre 15 pubblicazioni e manoscritti svizzeri dell’epoca ha rilevato somiglianze testuali in tre pubblicazioni. Il testo contiene 62 indicazioni terapeutiche per delle malattie dei bovini e sette per delle malattie dei suini. Vengono utilizzati rimedi di origine vegetale, alimenti di provenienza animale e feci. Diversi interventi hanno portato a lesioni dolorose negli animali e molte terapie devono essere considerate irrazionali.
Parole chiavi: storia, medicina veterinaria irrazionale, romancio, bovino, suino